tochkata.com - ние сме на всяко женско индийско чело!
Вероятно сте срещали думата “трансакция” в част от банковите документи / рекламни материали и сте се учудвали как е възможно банката да допусне такава явна и набиваща се на очи грешка. Истината е, че според банковото дело “трансакция” е правилната дума. Как се е появила транзакция - само един Господ знае ![]()
8 Responses for "Транзакция или трансакция"
Хех, не се бях замислял, трансатлантически, трансграничен, имаш право
Прав си. И Нов правописен речник на българския език дава само варианта „транСакция“.
По-уважаваната от мен система обаче - Граматика на http://bgoffice.sourceforge.net, е на точно обратното мнение.
Явно нещата отиват към признаване на дублетни форми. Ще помисля още малко по каква езикова аналогия се е стигнало до „транЗакция“ и пак ще пиша:)
от транЗит, режим с отложено плащане
TRANSACTION
[trænz’ækʃn]
1. сделка
от речника
Хах, разбира се като нищо може да очакваме признаване на нова дублетна двойка, както се случва при всяка допусната грешка в голям и наложил се речник…То те така са се появили дублетните форми…А по всякаква логика и по правило думата се пише “трансакция”. “trans-” е латинска представка и добавена към “action” , започваща с гласна, “S” се озвучава и се чува като З…Да обаче това се случва в латинските езици, в българския език такова озвучаване или огласяване няма така ярко отразено…Подвластни на английския език и потока думи, навлизащи от него в българския, си го пишат хората със “З”, защото така звучи на английски, френски и другите латински езици…
Много прост в правилната дума “трансакция”, “с”, което е проблемният звук е заобиколено от н, която е сонор, т.е. съгласна, която съчетава освен шум в себе си и тон. При сонорните съгласни както знаем, той е повече от шума. Следователно беззвучната съгласна “с” се озвучава от средата си и се превръща в звучния си еквивалент “з”.
Поне аз така мисля.
Интересна тема….след поредното чудене кое точно е правилното изписване на думата, влезнах в сайта на БНБ и реших да проверя как стоят нещата в нормативната уредба. За мое най-голямо учудване установих, че в различните наредби и правилници, думичката фигурира и като трансакция и като транзакция, а в някои от документите я има изписана и по двата начина!?!?
Кое е правилно? Оставям всеки да прецени сам за себе си! Нормотворците явно не са се замислили или и те са имали различни предположения;)
Изглежда, че в тази държава няма човек, който да каже дали се пише транзакция или трансакция
Публикувай коментар